Cor anglais

Publié le par mosu

Aujourd'hui, j'ai joué du cor anglais (à gauche dans la photo) à la place d'un hautboïste qui était absent.
Les hautboïstes dois le joué le temps en temps(quand des compositeurs demandent).
R.Strauss a écrit un solo de cor anglais très long dans "Une vie de Héros". Mon ami m'a demandé que je le jouerais aujourd'hui.  Mais il y a six mois que je l'ai joué le dernière fois et je n'ai pas de temps pour préparer... je n'ai pas de bon anches.  
Alors, j'était un peu tendue mais c'était intéressant d'avoir jouer une mélodie très joli!
 
 
Au fait, on dit cet instrument "cor anglais" ou "English horn" au Japon. Mais il y a des problèmes.
D'abord. c'est la prononciation. Les japonais le lisent sans liaison..."コールアングレ".
Les japonais qui apprennent le français comprennent que c'est bizzare et le disent "コーラングレ", mais il y a beaucoup de gens ne le savent pas.
Ensuite, quand on l'abrége un mot, beaucoup de hautboïstes disent c'est "Anglais(アングレ)"!!!
C'est vraiment bizzare et un hautboïste l'ai posé dans un forum des hauboïstes japonais il y a quelques années. Mais malheureusement,  beaucoup de hautboïstes disent c'est "Anglais(アングレ)" encore...
J'éspere que tous les hauboïstes japonais le diront avec liaison!  
Publicité

Publié dans hautbois

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article